Articles

en intervju med Leslie Wilcox

Vår ” kan göra!”ökulturen värderar uppfinningsrikedom och samarbete när man står inför utmaningar. ”Vi vet en kille” och var man kan få saker, och har finslipat färdigheter t ox. Vi förväntar oss inget i gengäld för att hjälpa till. ”Om kan, kan; om ingen kan, ingen kan.”Vi sätter oss till uppgiften.

PBS Hawai ’ i (KHET eller KMEB samtalsbrev i din guide) är vår TV-station. Våra donationer byggde det och det tjänar oss. Men ta det inte för givet. Paula Kerger, ordförande för Corporation of Public Broadcasting national nonprofit, applåderade nyligen vår ” kan göra!”public television station:” det här är verkligen, skulle jag säga, den mest exceptionella stationen i vårt land…
den förstår vad det innebär att vara en del av strukturen i vårt samhälle.”

”NOVA”, ”bli fångad läsning”, ”HIKI n BRONKIOLI”, ”PBS News Hour”, ”lång historia kort med Leslie Wilcox” — vi är fans! Men hur mycket vet vi om vår TV-station?

snuggla upp. Vi vände borden och intervjuade PBS Hawai ’ i VD och koncernchef Leslie Wilcox. Var beredd på några inlärningsmoment! Och i fyndet delar Leslie minnen om att växa upp på O ’ahu — en annan anledning PBS Hawai’ i uttrycker hjärtat och själen på våra öar.

Generations tidningsläsare tittar på PBS, men de kanske inte förstår hur det kom igång.

LW: Tja, Hawai ’i public television går tillbaka till 1965, när en University of Hawai’ i professor inrättat sluten krets instruktion på campus. Med Public Broadcasting Act från 1967 blev UH-initiativet medlem i den nya offentliga sändningstjänsten . 1969 introducerade de ” Sesame Street.”Det var kontroversiellt i vissa stater, men Hawai’ i välkomnade utbildningsprogrammet.

vi var först belägna i ett ledigt nedre m-hörn av UH nära några Quonset-hyddor. Då var TV-stationen en del av statsregeringen. Senare, 1972, finansierade statens lagstiftare en två våningar byggnad på platsen. Från början, vår offentliga TV-station racked upp ett antal Hawai ’ i firsts-inklusive den första lokala stationen för att ge live satellitsändningar.

kan alla få PBS på en HDTV?

LW: ja, plus via kabel, satellit eller online. Vi serverar det mesta av Hawai ’ i-samhället gratis via våra KHET-och KMEB-sändningssignaler — inklusive ekonomiskt missgynnade samhällen där det inte är lönsamt för kommersiella TV-stationer att rikta sin signal. Till exempel stärkte vi nyligen gratis service till den underresurserade, landsbygdens södra ände av Big Island. Många människor har inte digital åtkomst och vi bryr oss om dem. Det är därför vi sänder utbildningsprogrammering 24 timmar om dygnet på två kanaler — vår huvudkanal och PBS KIDS 24/7.

när statsfinansieringen slutade 2000 och vi blev en privat, ideell, samhällsstödd organisation, började vi hyra ut det utrymme vi länge hade ockuperat vid UH M. Jag gick med 2007. År senare, på grund av UH rymdbehov, förlorade vi vårt hyresavtal och var tvungna att flytta all vår verksamhet.

 från det gamla till det nya, banbrytande i Nov. 2014: (LR) Neil Hannahs, tidigare pbsh-styrelseordförande; Robbie Alm, dåvarande styrelseordförande för PBSH; Leslie Wilcox, VD och koncernchef för PBSH; Victoria Cuba, studentingenjör vid PBSH; Cameron Nekota, pbsh-styrelseledamot; Sheryl Seaman, arkitekt, G70; och Justin Izumi, VP, Allied Builders System.

från det gamla till det nya, banbrytande i Nov. 2014: (LR) Neil Hannahs, tidigare pbsh-styrelseordförande; Robbie Alm, dåvarande styrelseordförande för PBSH; Leslie Wilcox, VD och koncernchef för PBSH; Victoria Cuba, studentingenjör vid PBSH; Cameron Nekota, pbsh-styrelseledamot; Sheryl Seaman, arkitekt, G70; och Justin Izumi, VP, Allied Builders System.

När gjorde PBS Hawai ’ i det stora draget?

LW: vi flyttade 2016, men innan det samlade vi in 30 miljoner dollar för att bygga en stor ny anläggning över hela staden. Omlokalisering först verkade som dåliga nyheter och ett tufft slag, men som många förändringar fungerade det till det bättre. Vi hade hopp, drömmar, hårt arbete och en ”kan göra!” attityd. Som alltid erbjöd ”byn” Hawai ’ i nei stöd. Och vi hade en stark personalutskott under ledning av Karen Yamamoto hantera flytten.

i maj 2016 bosatte vi oss i vår vackra, framtidsinriktade multimediabyggnad i hörnet av Nimitz Highway och Sand Island Access Road i Kalihi Kai – PBS Hawai ’ i Clarence T. C. Ching Campus. Det är den bästa arbetsmiljön jag någonsin har haft-öppen, glad, välkomnande, funktionell till max. Tack vare vår fantastiska obetalda styrelse och finansiering av Hawai ’ i individer, företag och välgörenhetsstiftelser är anläggningen och marken skuldfria .

vi är glada över att vara ägare, inte hyresgäster till det enda lokalt ägda, Statliga sändningsföretaget. Alla andra är kommersiella företag som ägs av stora företag baserade på annat håll.

PBS tillhandahåller konsekvent innehåll och tjänster för att informera, utbilda och upplysa våra andra öbor. Vi samlar in feedback från intressenter, tittare och vår statewide oberoende community advisory board.

Nybyggnad i Kalihi Kai

vi vill inspirera livslångt lärande från barndomen genom aktiv pension och äldre år. PBS Hawai ’ i-uppdraget, med sina pelare för utbildning och journalistik, passar bra med min personliga filosofi. Utbildning lyfte verkligen mina utsikter i livet. Och journalistik ökar ett flöde av ny information. I mer än tre decennier i journalistik kände jag mig som att jag fick betalt för att lära mig.

på PBS Hawai ’ i uthärdar våra traditionella värderingar av integritet och rättvisa, men våra metoder och tillvägagångssätt har förändrats upprepade gånger över tiden med vågor av ny teknik och med förändringar i samhällsperspektiv. Ibland har även medieproffs svårt att hantera förändringar. Som tidigare Sony VD Howard Stringer sa, ” Vi måste alla komma ihåg att inte hänga på status quo långt efter att statusen har förlorat sin quo.”

PBS värderar också anpassningsförmåga och mångsidighet. Vår magra, engagerade personal har energi, kreativitet och know-how för att producera en betydande mängd lokalt innehåll — veckovisa TV-program och frekventa online-erbjudanden. Vi är ” kan göra!” människor.

är det sant att du inte finansieras av staten?

LW: Ja. Vi är Hawai ’ i enda medlem av den betrodda privata ideella Public Broadcasting Service. En relaterad nationell enhet är det privata ideella företaget för Public Broadcasting. Det distribuerar federal finansiering till cirka 350 offentliga TV-och radiostationer. Dessa medel utgör bara 15 procent av vår årliga budget. Vi utnyttjar PBS federala bidragspengar till många fler privata dollar tack vare generösa individuella, affärs-och stiftelsegivare. Av flera skäl är det bra att ha olika typer av intäktsströmmar. Till exempel, om en finansiär försöker kontrollera vårt redaktionella innehåll, måste vi stå starka — och vi kan, med andra finansieringskällor.

vi kommer ihåg att du rapporterar nyheter på luften på KGMB-TV och KHON2. Tog journalistiken dig till Hawaii?

LW: egentligen är jag född och uppvuxen på O ’ ahu. Mina portugisiska förfäder, Joao och Faustina Fraga Silveira, seglade här medan Hawai ’ i fortfarande var en monarki. De hade faktiskt träffats på skeppet, bosatte sig i Kalihi och hade 16 barn, varav 13 överlevde barndomen. Ett av barnbarnen var min mamma, Blanche. Under andra världskriget träffade hon Paul Wilcox, en soldat stationerad här. Han blev kär i min mamma och Hawai ’i. pappa hade en stor sändning röst och blev en av Hawai’ i tidiga radio skivjockeys med en sen kväll show som kallas ”Midnight Owl.”Han arbetade senare i radioförsäljning. Jag är mitt i fem syskon. Jag gick på Holy Nativity School, Actuilin Haina Elementary, Niu Valley Intermediate och Kalani High innan jag gick på college.

Småbarnstider spenderades i det som en gång skämtsamt kallades ”The boonies”, vilket betyder Kuli ’ ou ’ ou-dalen, med Quonset-hyddor här och där, en gårdsmarknad och bakgårdar där familjer växte grönsaker och blommor. Kuli ’ ou ’ ou var den sista bostadsdalen i östra Honolulu. Som barn minns jag Rosa bulldozrar som spårar ner Kalanianaole Highway för att bygga Henry Kaisers enorma nya Hawaii Kai marina-samhälle runt den gamla Hawaiian fishpond, Kuap Bisexuell. Rosa var Fru. Kaisers favoritfärg. Jag kan fortfarande komma ihåg de glest bosatta länderna, prickade här och där med små gårdar.

min äldre bror Pat och jag skulle gå över motorvägen, vada ut till en liten holme och låtsas vara ö castaways.
när fiskarna övergav färska aku-huvuden där, skulle vi arrangera aku-head swordfights. Och vi lekte med havsgurkor, som sprutade havsvatten. Dumma barn. Jag skulle inte göra det idag.

i hög surf rullade vågor över vägen in i fiskdammen. Backspolningen lämnade mullet strandsatta på landet. Vi barn var där för att plocka upp dem och stolt ta en ”färsk fångst” hem för middag!

frihet och make-believe är skatter av en efterkrigstidens Hawai ’ i barndom.

LW: världen var verkligen en säkrare plats; baby boom barn höll sig ockuperade och fick ströva omkring. På lördagar, våra mödrar kan säga, ” Se bara till att du kommer hem innan mörkret. Och stör inte någon eller få problem.”Inga mobiltelefoner eller flaskor vatten krävs.

när jag fortfarande gick i grundskolan flyttade min familj in i den nya Niu Valley-underavdelningen och betraktades sedan som en medelklassgemenskap. Jag var äldre och nu våra keiki utforskningar inblandade krypa runt i berg lava rör, rev dykning för att leta efter ål hål och massor av skateboard ner branta gator. Jag har ärren för att bevisa det.

jag lärde mig att surfa med min vän Davids gamla hemlagade bräda och frossade i friheten. Vi surfade också Kawaikui Beach. När vi blev törstiga dök vi ner och drack färskt vatten som flödade genom fickorna i sanden. Motorvägsarbete
stoppade flödet av artesiskt vatten. Niu pier är långt borta, för. Stora minnen.

vad var ditt första jobb efter gymnasiet?

LW: servitris på den gamla Snack Shop på grund av Royal Hawaiian Hotel. Min rosa uniform hade en stor rosett i ryggen strykad med stärkelse från Chinatown; det var svårt som en bräda.

jag vann ett journalistikstipendium till USC, men strax före gymnasiet skilde sig mina föräldrar och konkurs följde. Jag stannade hemma för att hjälpa familjen. Lyckligtvis kunde jag betala för och delta i Uh m Askorbnoa efter Honolulu Star-Bulletin, då den största tidningen i Hawai ’ i, gav mig ett ärende-person jobb. Otroligt nog blev det en heltidsrapporteringsposition när jag knappt var 19. Jag är evigt tacksam mot mina tidigare Star-Bull-kollegor, som ibland retade men också generöst hjälpte en besvärlig rookie.

fanns det andra mentorer på vägen?

LW: jag har haft för många guider och mentorer att nämna, och de förblir i mitt hjärta. Vissa erbjöd vägledning, andra undervisade genom exempel i ett kritiskt ögonblick. Jag lärde mig från ”The village” som jag lärde känna som journalist — på många platser över hela staten och under stressiga, sorgliga eller till och med farliga omständigheter.

jag lärde mig också av att läsa. Böcker öppnar upp historia, sammanhang, nya ideer, andra världar, fantasiflygningar och kunskap om hur saker fungerar. Jag reste inte utanför Hawai ’ i förrän jag var 16 (för en journalistkonkurrens), men genom läsning hade jag redan korsat kontinenter, gått tillbaka i tiden och sett framtiden. Läsning fortsätter att informera mitt skrivande och utöka min förståelse.

mina utökade familjemedlemmar är också uppmärksamma och nyfikna. ”Jag undrar varför…” var en vanlig början på en mening. Det var inte ett skvallrigt eller nyfiken intresse. Frågan kopplar saker till historia, vetenskap eller samhälle. Denna nyfikenhet odlade min känsla av förundran, för. När jag var 15 undersökte jag köpet av ett stort skifte i vårt grannskap — jag undrade vem som köpte det och hur det kan påverka livet i området. Kom att tänka på det, det var ganska niele !

låter som om du klipptes ut för att vara en reporter. Hur var övergången till TV?

LW: det första jag lärde mig i TV är att uppfattningen är verklighet. Min tidningsbakgrund lärde mig att samla och skriva nyheter. Men jag var ynklig att presentera nyheter på kameran. Om du rapporterar med en darrande röst kommer dina tittare att tro att något är skakigt med din rapport också!

KGMB – TV-nyhetsdirektör och ikon Bob Sevey hade rekryterat mig, med vetskap om att jag inte hade någon tv-erfarenhet. Jag sa till honom att min egen mamma tyckte att jag såg ut och lät fånig och osäker, och bad honom om hans professionella råd. Hans uppriktiga,
old-school svar: ”Wilcox, du kommer dit. Du skulle bättre-det här är en sink-or-swim-verksamhet.”

jag växte inte upp och tittade på kvinnliga förebilder på tv-nyheter. Män dominerade verksamheten. Lyckligtvis navigerade tre begåvade kvinnor framgångsrikt i nyhetsrummet-Linda Coble, Bambi Weil (som senare blev domare Eden Hifo) och Carolyn Tanaka. Slutligen fick jag det tillsammans genom att helt enkelt bestämma mig för att vara mig själv. Jag föreställde min kära no-nonsense moster och min favorit matematiklärare, Mr.Charles Hirashiki, tittade hemma — och jag levererade nyheterna till dem. Det fungerade.

efter mastering sändningar, vad sporrade dig att ta rodret för PBS i 2007?

LW: PBS Hawai ’ i magnetiska drag var och är fortfarande detta: det ägs lokalt och lokalt lyckades tjäna andra öbor. Vi berikar andra genom att berätta autentiska Stillahavshistorier och öppna fönster för världen. Jag ville vara en del av detta uppdrag.

en missuppfattning om offentliga medier är att” allmänheten ” står för regeringen. Det står faktiskt för dig och mig, och hela vårt samhälle. Efter 13 år är jag fortfarande förvånad och inspirerad av människor som skickar oss pengar för att fortsätta göra det vi gör.

jag gillar att arbeta för en lokal organisation med starka nationella och internationella allianser genom Public broadcasting. Ändå bor våra frivilliga styrelseledamöter och professionella personal på öarna. Vi är tillgängliga och ansvariga.

några av våra sponsorer väljer att dela med andra något de värdesätter djupt. Dina läsare kanske inte vet att Maui morföräldrar Jim och Susan Bendon från Sprecklesville sponsrar lektionerna av Daniel Tiger för alla Hawai ’ i barn. Pensionerad uh professor Belinda Aquino ger fortfarande utbildning för oss alla genom att teckna sändningar av ”Nature” och ”NOVA.”Rick Nakashima från Ruby Tuesday restaurants stöder” Get Caught Reading ” – läskunnighetsinitiativet. Jag kan inte tänka mig ett bättre jobb.

vilka var de viktigaste förändringarna du tog med till PBS när du började?

LW: Jag kom med en djup respekt för vad denna station redan hade uppnått, men Medieteknik och kapacitet förändrades snabbt, så jag uppmuntrade en företagskultur som välkomnade nya färdigheter. Då måste du reagera och reagera snabbt i dessa snabbt föränderliga tider, så jag antog en ”platt” organisationsstruktur som gör att information från olika källor kan röra sig snabbt genom organisationen.

som leder oss till ”lång historia kort med Leslie Wilcox.”Hur får du dina gäster att avslöja så mycket ny information?

PBS creative media executive Robert Pennybacker utvecklade

PBS creative media executive Robert Pennybacker utvecklade ”HIKI n except” och ”Hawai’ i ’ s New Wave Storytellers.”Han började nå ut till lärare i offentliga, privata och charterskolor och mentorera dem i journalistik och videoproduktion. Lärarna utbildar skickligt sina elever att skriva och producera sina egna berättelser. Färdigheterna kommer att användas igen i skolan, livet och arbetet — från muntlig och skriftlig kommunikation, Medieteknik och kritiskt tänkande till lagarbete, samarbete och uthållighet. ”Hiki n bisexual”, video magazine presenterar studentperspektiv, förmedlas genom ansvarsfullt och kreativt berättande. ”Hiki n Xiaomi,” sänds på 7: 30 pm torsdagar. Under COVID-19-skolans nedläggningar. studenter svängde och fortsatte att rapportera hemifrån med berättelser om livet i skuggan av pandemin. Varje berättelse är tänkt, skriven, rapporterad, tejpad, redigerad och producerad av studenter.

LW: när människor vet att du uppriktigt vill känna dem och deras åsikter är det vanligtvis lättare för dem att slappna av och uttrycka sig. I min tarm är alltid” Jag undrar varför eller hur ” fråga, men aktivt lyssnande är vad jag främst gör jag tänker inte på min nästa fråga medan gästen svarar på den aktuella frågan.

vad sägs om de underbara forum och diskussioner? Det är mer än att lyssna.

LW: vi är här för att ställa de frågor som folk hemma vill ha svar på. PBS Hawai ’i tar en” kan göra!”tillvägagångssätt för att sammankalla olika röster och upprätthålla en respektfull diskussion. Vi erbjuder ett säkert, pålitligt utrymme där medlemmar i samhället med motsatta åsikter kan höras. ”Insikter om PBS Hawai’ i, ”” K JACOBKOU: Hawai ’ i ’s Town Hall” och ” vad kommer det att ta?”är diskussionsforum. Våra moderatorer, Daryl Huff, Yunji förnekar och Lara Yamada, är bekväma att vara runt människor med motstridiga åsikter, och de vet att om samtal kan hållas civila och till och med respektfulla, finns det en bättre chans att människor verkligen hör varandra och hitta gemensam grund.

ropa över andra, utskällning och offentlig skam strider mot övärden. På PBS Hawai ’ i vill vi hålla saker verkliga och samtidigt respektfulla, opartiska och rättvisa.

* * *

Leslie, vi tackar dig, din dedikerade styrelse och hela PBS Hawai ’ i — familjen för att dela detta inre utseende-och vi är så mycket tacksamma för allt de gör. Jag lärde mig mycket mer om PBS Hawai ’ i — och allt arbete som går till att skapa och leverera oss underbara, högkvalitativa program. Framöver uppmuntrar jag våra läsare att gå med mig och stödja PBS Hawai ’ i men vi kan. Det är trots allt vår TV-station! ”Kan göra!”

för att lära dig mer om PBS Hawai ’ i, Besök www.PBSHawaii.org och www.wikipedia.org. Vi behöver inte vänta med att donera — online kan vi ge en engångsgåva eller prenumerera på att göra månatliga donationer året runt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.